注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

zmdczjlgb的博客

海内存知己,天涯若比邻

 
 
 

日志

 
 

被误解的民间俗语原意(一)  

2010-11-04 09:59:39|  分类: 民俗文化 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

一、舍不得孩子打不到狼

原意为“舍不得鞋子打不到狼”。意思是要想打到狼,就要不拍跑路,不拍费鞋子,不拍把鞋子磨破。打狼要翻山越岭,长途跋涉,长时间追赶,非常费鞋子,要舍不得磨破一两双鞋子,就捕不到狼。过去,鞋子都是手工制作,费时费工也不耐用,有双新鞋子是很珍贵的,不愿轻易穿用。于是“舍不得鞋子打不到狼”的俗语就广为流传起来。但是,古汉语中没有今天大家熟悉的“j、q、x”三个语音,也就是没有齐齿呼,把“鞋子”(xiezi)读成“孩子”(haizi),自今“两广”“两湖”和上海仍把“鞋子”读成“孩子”。南方保留了大量的古语,所以,至今古汉语学者较南方人多,著名学者王力先生广西博白人。

当有了齐齿呼语音后,“舍不得鞋子打不到狼”,早已在民间传为“舍不得孩子打不到狼”了,于是,以讹传讹自今,且广为流传。试想,有谁愿意舍了孩子去打一只狼啊,打一只甚或打一群老虎也不行啊!

  评论这张
 
阅读(333)| 评论(29)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017